求问,“今晚的月色真美啊。”是什么意思?
“月色真美”是日本的爱情句子,日文是“今夜は月が绮丽ですね”,正因为你的存在,所以才使得夜空如此美妙。此话出自于夏目簌石,当时他在一所学校当英文教师,正在讲述一篇爱情文章,要求把“i love you”翻译成日文,这时候一名学生说“我爱你”,但夏目簌石表示这样翻译实在是太俗气了,用“月色真美”来表达的话,能显得句子更加优美,更含蓄一些。
今晚月色真美下一句接啥?
今晚月色真美,风也温柔。真的好想把这朵月亮摘给你,连同我的心事一起,可是我摘不到,给不了,不过也没关系。那我就折一张阔些的荷叶,包一片月光回去,我爱你。
今晚月色真美,眸中所及很明朗,而你朝我走来的路途温柔了万般光景。让我如何感谢你,当我走向你的时候,我原想收获一缕春风,你却给了我整个春天。愿同一粒流星,即便燃其所有,也想跌跌撞撞地闯入你的眼眸。
今晚月亮很美是什么意思
今晚月亮很美的意思是“ILOVEYOU”。
今晚月亮很美这个网络用语出自日本著名作家夏目漱石,他把“ILOVEYOU”翻译为“今晚月色真美”,因为表达方法独特,所以被网友们所喜爱。
另外日语中的喜欢“suki”和月亮的“tsuki”发音很相似,同时又含蓄地表达了爱意。而且这种手法类似于中国古代的谐音双关,也就是利用音同或音近的条件构成的双关,所以这句话在网络上火了起来。
今晚肯定有月亮!它又大又美又圆,但一定不属于我! 这句话什么意思?
- 今晚肯定有月亮!它又大又美又圆,但一定不属于我! 这句话什么意思?
- 今晚的月亮又大又圆,一如纤尘不染的玉盘,长讥拜客之九瓣循抱末独悬于藏蓝的夜空中,温柔的月辉倾泻而下,揉碎在了梦一般的池塘里,好一个美丽的夜晚。
今晚的月亮美吗,是什么意思了
- 怀念家乡了